1 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 - Pokker, Terrance. - Ringte du? 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,637 Så klart! Bestemte vi oss ikke for å male taket? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,639 - Jo. - Og bestemte vi oss ikke 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,225 for å male det eggeskall-hvitt, den hviteste av de hvite, 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,436 de hvites Kaley Cuoco, ringe politiet 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 - på grillfest-hvitt. - Høres kjent ut. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,356 Så hva er dette? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 Pølse som tar en muffins med samtykke. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Malte den i går kveld etter å røykt metamfetamin i pipen min. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 Det er en red velvet-muffins, så du vet den er elegant. 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 Du ødela Piper Peraboen min. 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Bommet, din tosk! 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 Sett denne malingen i halsen. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 - Ja! - Kutt ut, alle sammen! 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,500 Vi skal gjøre dette som familie, 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 som golf, eller da vi fikk portrettet 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,464 da vi brukte svarte pologensere som Death Row Records. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,924 - Hei, Terry. - Nei. Pupaen kan ikke være med. 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 Han får maling over hele seg. Vi vet ikke hvilken farge han har. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,929 Husker dere da vi trodde han var lilla 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 og måtte ofre Esports-jomfruen? 22 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 Jamie døde som jomfru, men ble i det minste ikke gravlagt som en. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 Det som er gjort, er gjort. Som leder 24 00:01:02,562 --> 00:01:05,982 og ubestridt stjerne i serien erklærer jeg at vi maler taket hvitt. 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 Jeg erklærer ikke den dritten. 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 - Gjør dere? - Nei. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Kree fra Captain Marvel! 28 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 Jeg har hørt alle argumentene og valgt en handlingsplan. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,493 Hva skal du gjøre med vannspyerstrålen? 30 00:01:16,493 --> 00:01:20,997 Ingenting. Bare fryse dere en stund, slik at jeg endelig kan gjøre som jeg vil. 31 00:01:21,456 --> 00:01:25,502 Phil, dr. Sarner sa at dette var den beste dialysemaskinen. 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,756 Pokker! Jeg er så lei av de vannspyer-lagende romvesenene. 33 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 Se hva de har gjort. 34 00:01:31,091 --> 00:01:34,219 Sofaen vår, vannspyer, TV-en vår, vannspyer, hunden, vannspyer, 35 00:01:34,219 --> 00:01:37,347 jævla Mr. Peaches er en symbolsk gotisk demon, Phil! 36 00:01:37,347 --> 00:01:40,850 De stygge romvesenbarna løper rundt uten oppsyn hele dagen. 37 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 Jeg er lei. 38 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 Jeg ringer kommunen før de gjør deg til... 39 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Faen! 40 00:01:47,273 --> 00:01:52,070 Planeten Shlorp var en perfekt utopi til asteroiden traff. 41 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 Hundre voksne og deres replikanter 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 ble utstedt en pupa og rømte ut i rommet 43 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 på jakt etter nye hjem på ubebodde planeter. 44 00:01:59,828 --> 00:02:02,580 Vi styrtet på jorden og ble strandet på en overbefolket planet. 45 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Ja, jeg har snakket hele tiden. 46 00:02:04,624 --> 00:02:06,292 Jeg holder pupaen. Jeg heter Korvo. 47 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 Dette er mitt show. Jeg mistet pupaen. 48 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 Ser du meg? Dette er latterlig. 49 00:02:10,338 --> 00:02:13,508 Jeg hater jorden. Det er et fryktelig hjem. Folk er dumme og forvirrende. 50 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 Utrolig at mennesker ikke har løst pi enda. 51 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 Jeg vil nesten si dere svaret, for det er pinlig for dere. 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,014 Greit. Det er fire. 53 00:02:26,771 --> 00:02:30,608 Vannregningen er sprø denne måneden. Hvorfor dusjer dere så lenge? 54 00:02:30,692 --> 00:02:34,612 Tar dere på bergene deres igjen? Slutt, ellers faller de av. 55 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Dette er kjip. Den pølsa var kunst. 56 00:02:36,531 --> 00:02:38,158 Nei. Ready Player Three er kunst. 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Slutt å syte og gi meg mer maling. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 Vil du ha denne? Bare ta den. Vær så god. 59 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 - Ikke tving meg til å komme ned. - Ta den. 60 00:02:44,706 --> 00:02:45,915 - Pokker! - Du ser utmålt ut. 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,458 - Gi meg den. - Sug en stor pikk. 62 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 Stå stille, alle sammen! Barnevernet! 63 00:02:50,753 --> 00:02:53,965 Vi fikk tips om at barn ble gjort om til vannspyere her. 64 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Jim, hvem er barna? 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,470 Helvete. De drikker urtete 66 00:02:59,554 --> 00:03:02,056 og betaler regninger, men de er høyere, 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,225 og denne føles som om hun har en gammel sjel. 68 00:03:04,809 --> 00:03:07,687 Hun sier at du har en gammel sjel. 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 Bare én måte å finne ut hvem som er barn på. 70 00:03:11,107 --> 00:03:14,277 Vi ga dere IQ-tester, og dere to scoret lavest. 71 00:03:14,402 --> 00:03:15,653 Dere må være barna. 72 00:03:15,737 --> 00:03:18,907 Pisspreik. Testene er forutinntatt mot plantebaserte livsformer. 73 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 Jeg er ikke flink med prøver. Jeg har ADH... Jeg elsker jakken din. 74 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Hvor kjøpte du den? Den er stilig. 75 00:03:24,037 --> 00:03:25,079 Det er best sånn. 76 00:03:25,163 --> 00:03:27,957 Aksenttaket er et hvitt symbol på at dere ikke skjønner meg. 77 00:03:28,041 --> 00:03:30,835 Jeg må være med dem som kjører i den fine bilen? 78 00:03:30,919 --> 00:03:33,254 - Fritt for forsetet! - Faen ta deg, Terry. 79 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 Hei! Kutt ut! 80 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 - ...sa jeg. - Hva skjer med dem? 81 00:03:39,928 --> 00:03:43,223 Om de er heldige, blir de borte i systemet, ender på gata 82 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 og suger og knuller seg til noen slanter. 83 00:03:45,850 --> 00:03:48,645 Det høres ut som Terry. Han kommer til å trives. 84 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 - Hva kan vi gjøre? - Glem de barna. 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Fortsett med livet deres, kjøp en Jimmy John's-restaurant 86 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 eller en Jersey Mikes. Kanskje en Blimpie. 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 Alt innen hurtige, uformelle smørbrød. 88 00:03:56,736 --> 00:03:59,280 Det er bigeskjeften min. Si fra. 89 00:04:01,199 --> 00:04:03,284 Tror du det går bra med Terry og Korvo? 90 00:04:03,409 --> 00:04:05,662 Jeg håper det. Jeg liker dem. 91 00:04:05,662 --> 00:04:09,123 Det blir en sånn rar Solar Opposites-dag, ikke sant? 92 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 Absolutt. Sikkert best å bare følge strømmen. 93 00:04:11,834 --> 00:04:15,004 Den siste til skolebussen er et fylt egg! 94 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 BARN ER FREMTIDEN. DESSERTVINGER ER TILBAKE!! 95 00:04:23,638 --> 00:04:27,392 Velkommen til barnevernets HK. Vi deler lokale med en Wingstop for å spare. 96 00:04:27,517 --> 00:04:30,186 Dere er heldige. Politiet må dele med Jiffy Lube. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 - Helvete! - Stå stille! 98 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 Wingstop er best! 99 00:04:36,067 --> 00:04:38,486 Jeg er sint på deg, men for en gangs skyld har du rett. 100 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 De med mango og habanero er gode. 101 00:04:40,530 --> 00:04:42,699 De hadde sikkert smakt godt med Terry-saus. 102 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Ja da. Få litt. 103 00:04:43,700 --> 00:04:47,412 Synd. Du kan ikke få, for du ødela maleriet mitt! 104 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Så du hva ungen gjorde? 105 00:04:49,372 --> 00:04:53,376 Jeg tror vi endelig har en til Prosjekt Mørkt Geni. 106 00:04:53,584 --> 00:04:55,920 My Little Pony, Omega kode tre. 107 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 Franklin, gjør dem klare til transport. 108 00:05:01,092 --> 00:05:03,052 UTE - JAMES EARL JONES VIDEREGÅENDE - DAG 109 00:05:03,136 --> 00:05:04,137 GOD ONSDAG 110 00:05:04,262 --> 00:05:06,764 - Nei. - Hva faen gjør dere to tufser 111 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 i gangen? 112 00:05:08,766 --> 00:05:11,519 Vent. Jeg trodde Stacyene ikke mobbet oss lenger. 113 00:05:11,519 --> 00:05:14,605 Fordi mobberforeningen forhandlet med lærerforeningen. 114 00:05:14,689 --> 00:05:15,940 Avtalen sier 115 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 at vi kan røyke sigaretter og mobbe på onsdager. 116 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 Søren, det er onsdag. 117 00:05:20,862 --> 00:05:23,531 Du må beundre dem. Ved å outsource mobbingen 118 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 holder de seg rene. 119 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 Det kalles troverdig fornektelse. 120 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Jeg lærte det av faren min. 121 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Rektor Cooke, kan du be Stacyene om å gi seg? 122 00:05:32,332 --> 00:05:34,500 Jeg kan ikke snakke med elever i dag. 123 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 Jeg har det ikke bra. 124 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Hvorfor hater verden meg? 125 00:05:39,172 --> 00:05:41,632 Herlighet, vi må få orden på livet, 126 00:05:41,716 --> 00:05:44,510 ellers ender vi opp som den patetiske drittsekken. 127 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 Den eneste måten å slå verdens Stacyer på 128 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 - er å forstå hvordan de tenker. - Vi kan bruke en psykestråle 129 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 for å lese tankene deres. 130 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Jeg skjønner hva du mener, og jeg liker det. 131 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Gutteromvesen, si til jenteromvesenet hvor ekle anklene hennes er. 132 00:05:57,148 --> 00:05:59,192 De ser ut som slappe grønne sugerør. 133 00:06:00,902 --> 00:06:02,111 BARNEVERNET WING-STOP 134 00:06:03,363 --> 00:06:05,740 Sånn lander du, Kevin. 135 00:06:05,740 --> 00:06:07,658 Gå og gråt til horemoren din. 136 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Hvor er Terry? Er han død? Er han i Kentucky? 137 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 Terry er spesiell, og han kom på en skole for spesielle barn. 138 00:06:13,122 --> 00:06:15,750 Jeg trodde vi ikke kunne si "spesiell" på grunn av Antifa. 139 00:06:15,750 --> 00:06:16,709 Hva med meg? 140 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Vi fant et hjem til deg med et veldig snilt par. 141 00:06:19,045 --> 00:06:21,172 Blir jeg deres eneste barn, midtpunktet, 142 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 øyenstenen, stjernen i spinoffen deres? 143 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 Ja da. Han er regnskapsfører, og hun skriver instrukser 144 00:06:27,637 --> 00:06:29,389 for alle Best Buy-merkets kjøleska... 145 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 Hold kjeft! Jeg var med etter "Best Buy-merkets kjøle..." 146 00:06:42,151 --> 00:06:44,112 JAVIERS SKOLE OG HEMMELIGE LAB 147 00:06:45,947 --> 00:06:48,699 Dr. Weatherstone, hvordan ser de nye rekruttene ut? 148 00:06:48,783 --> 00:06:49,909 For tidlig å si. 149 00:06:49,909 --> 00:06:52,870 Forsøksperson Delta 2 kan skyte ild fra penisen sin. 150 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 Emma 4 kan flytte en ananas med hjernen. 151 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 Og Beta 5 etterligner Robert De Niro superbra. 152 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 "Jeg har brystvorter. Kan du melke meg, Greg?" 153 00:07:00,545 --> 00:07:03,923 Det er en lett imitasjon, som Kermit. Kast henne i ovnen. 154 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Men det er Vega 6 som har potensial. 155 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Tallene er skyhøye. 156 00:07:08,094 --> 00:07:10,555 - Se her. - New York, Atlanta, OC, Dallas, 157 00:07:10,680 --> 00:07:13,683 DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC, 158 00:07:13,683 --> 00:07:16,144 OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC. 159 00:07:16,352 --> 00:07:17,937 Han nevnte alle fra Real Housewives. 160 00:07:17,937 --> 00:07:21,065 Ingen barn har klart en perfekt RHO- sekvens. 161 00:07:21,149 --> 00:07:24,277 - Han er den rette. - Han er spesiell, men uskyldig også. 162 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 Du ser det på øynene hans. Jeg er redd han ikke klarer seg. 163 00:07:27,405 --> 00:07:29,907 La meg gjøre dette klart, dr. Weatherstone. 164 00:07:29,991 --> 00:07:33,494 Det er det samme om du er den mest oppmerksomme elskeren jeg har hatt. 165 00:07:33,619 --> 00:07:36,456 Jeg lager reglene her. Forbered ham på operasjon. 166 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Det skal skje sprø, onde greier her. 167 00:07:41,669 --> 00:07:42,545 Dette er galt. 168 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Noen må gjøre noe, og det raskt, ellers er alle... Det er lunsj. 169 00:07:46,591 --> 00:07:48,342 Tacosalat, kom til mamma. 170 00:07:50,761 --> 00:07:51,679 Hør etter. 171 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 Jeg er betjent Clark. 172 00:07:53,598 --> 00:07:56,392 Dette er partneren min, betjent McGuard. 173 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 Vi har tjenestegjort i Afghanistan to ganger. 174 00:07:59,312 --> 00:08:00,980 Jeg sier dette bare én gang. 175 00:08:00,980 --> 00:08:05,276 Vi er så jævlig glade på deres vegne. 176 00:08:05,443 --> 00:08:08,529 Dere skal til kjærlige hjem og familier. 177 00:08:09,697 --> 00:08:11,199 Og dette er ikke hagler. 178 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 Det er godterikanoner. 179 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 Søtsaker til alle. 180 00:08:17,914 --> 00:08:18,873 TUTING OPPMUNTRES! 181 00:08:18,873 --> 00:08:20,333 BERØMT TUNNEL FARTSGRENSE 55 KM/T 182 00:08:22,376 --> 00:08:23,336 DAGSLYS-OMVISNING 183 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 Tunnelscenene i Dagslys ble filmet her. 184 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 På grunn av skatteutbetalinger 185 00:08:27,131 --> 00:08:29,717 og det at Sly Stallone fikk klamydia etter et besøk 186 00:08:29,717 --> 00:08:32,929 på et badehus i New York som han fortsatt går til den dag i dag. 187 00:08:37,391 --> 00:08:40,269 Den nye familien min lar meg male aksenttak 188 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 i den fargen jeg velger. 189 00:08:41,896 --> 00:08:44,023 Min sa jeg bare kunne sitte på en stol. 190 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 Kjipt, Belinda. 191 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 BENSIN 192 00:08:50,321 --> 00:08:52,114 Jeg tok feil. Det er kjipt for oss alle. 193 00:09:01,040 --> 00:09:03,876 - Er dette en del av omvisningen? - Godt spørsmål. Nei. 194 00:09:04,043 --> 00:09:06,254 Det er bare en fæl tilfeldighet, 195 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 som da alle - på Fast & Furious 3 - D- attraksjonen 196 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 hadde sex med Tyrese. 197 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Men jeg er med på omvisningen. 198 00:09:12,051 --> 00:09:15,137 - Faen, det er Sly. - Det er meg, Sly Stallone. 199 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Noen ganger blir jeg lei av veldedighetsarbeidet mitt. 200 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 Jeg liker å ta bussen i skjul og se hvordan folk reagerer. 201 00:09:21,310 --> 00:09:23,271 Kom igjen. La oss få dere ut. 202 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Ikke rør meg, Sylvester Stallone. 203 00:09:27,817 --> 00:09:28,818 Vet du ikke hvem jeg er? 204 00:09:28,818 --> 00:09:31,821 Jeg er Korvo. Jeg gjør heltegreiene her. 205 00:09:43,749 --> 00:09:46,586 Jeg går inn og sjekker om Stacy K. er alene. 206 00:09:46,586 --> 00:09:49,839 Så gir jeg deg tegnet. Vent på det. 207 00:09:49,964 --> 00:09:50,881 Hva er tegnet? 208 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 Jeg vet ikke. Jeg finner det på underveis. 209 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 I USTAND 210 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Rektor Cooke, hva gjør du? 211 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 Det er bare her strømmen er sterk nok til kokeplaten min. 212 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 Ikke si det. 213 00:10:05,104 --> 00:10:08,566 Om jeg blir tatt i å lage bønner og egg på skolen, mister jeg jobben. 214 00:10:08,566 --> 00:10:10,151 Dette er alt jeg har. 215 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 - Dø, din jævel! - Nei, vent! 216 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 RUMPA FØRST: KAFFE! 217 00:10:18,451 --> 00:10:19,952 Denne dagen forandret seg. 218 00:10:20,036 --> 00:10:22,163 Men det var vel akkurat sånn jeg trodde 219 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 en kjedelig rektorhjerne ville se ut. 220 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 Selv kjedelig synes dette er kjedelig. 221 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 Hvordan kommer vi ut herfra? 222 00:10:27,877 --> 00:10:31,672 Heldigvis leste jeg psykestråleveiledningen, så jeg vet det. 223 00:10:31,756 --> 00:10:32,840 Jeg leste den også. 224 00:10:32,965 --> 00:10:36,052 Men forklar reglene for meg som om jeg var en som maraton-ser 225 00:10:36,052 --> 00:10:37,219 premium-strømme-TV. 226 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 Jippi. Vi må bare finne Cookes indre barn, 227 00:10:40,181 --> 00:10:41,474 så fører han oss ut. 228 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 Det virker lett nok. 229 00:10:43,768 --> 00:10:47,104 Herre. Rektor Cooke er faktisk dyp. 230 00:10:50,191 --> 00:10:52,151 Skulle ønske moren din hadde spontanabortert 231 00:10:52,151 --> 00:10:55,571 da hun ble sparket i magen av Budweiser-hesten. 232 00:10:55,655 --> 00:10:58,407 Jøss, jeg trodde rektor Cooke bare var trist 233 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 fordi han måtte jobbe med barn. 234 00:10:59,909 --> 00:11:02,036 Men han har tydelig farskomplekser. 235 00:11:02,036 --> 00:11:03,829 Overraskende at han ikke stripper. 236 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Jeg vet ikke. Faren virker kul. Er det det indre barnet? 237 00:11:13,547 --> 00:11:15,800 Jeg tror ikke det. Se på den ispinnen. 238 00:11:15,800 --> 00:11:18,010 Cooke klikket da den ble sølt bort. 239 00:11:18,135 --> 00:11:21,347 Det må være Cookes temperamentsmonster. Det drives av alt sinnet hans. 240 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 Om han tar oss, kommer vi aldri ut! 241 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 Hei, dr. W. 242 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 Har noen sagt til deg at du ligner den jenta fra filmene? 243 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 - Amy Adams? - Nei. 244 00:11:39,782 --> 00:11:41,242 - Rachel McAdams. - Nei. 245 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 - Elizabeth Banks. - Niks. 246 00:11:42,535 --> 00:11:43,369 - Emma Stone. - Nei. 247 00:11:43,494 --> 00:11:44,704 - Det er Kathy Bates. - Hva? 248 00:11:44,704 --> 00:11:47,415 Glem det. Jeg har bestemt meg for å få deg ut og redde deg. 249 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 Men jeg liker meg her. Jeg har Switchen og 250 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 får male aksenttaket mitt den fargen jeg vil. 251 00:11:52,253 --> 00:11:53,421 Det er jævlig elegant. 252 00:11:53,421 --> 00:11:56,048 Men, Terry, du er for spesiell til dette stedet. 253 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Tro meg. De kommer til å gjøre fæle ting med deg om du blir her. 254 00:11:59,719 --> 00:12:00,553 Rumpegreier. 255 00:12:00,553 --> 00:12:02,930 - Men jeg har ikke rumpe. - Det er enda verre. 256 00:12:02,930 --> 00:12:04,265 Kom igjen. 257 00:12:07,893 --> 00:12:10,146 Tunnelen er stengt på grunn av et filmatisk krasj. 258 00:12:10,146 --> 00:12:12,857 Det later til å være en Dagslys-situasjon. 259 00:12:12,857 --> 00:12:14,817 Pokker. Tunnelen var utveien vår. 260 00:12:14,817 --> 00:12:16,861 Jeg forstår ikke hva som skjer nå! 261 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 Jeg har steder å være, familier å slutte meg til. 262 00:12:24,452 --> 00:12:26,954 Dette er storegutt-tid. Du og jeg er alfahanner. 263 00:12:26,954 --> 00:12:30,082 Hovedpersonene, de barskeste. Hva er planen for å redde dagen? 264 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 Hør her, lille blå gutt. Gå tilbake til de andre foreldreløse 265 00:12:33,002 --> 00:12:36,088 og la en som har vunnet Golden Raspberry 11 ganger, 266 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 - ta seg av dette. - Ikke bra nok. 267 00:12:38,758 --> 00:12:41,635 - Jeg trenger detaljene. - Jeg lover å få alle sammen 268 00:12:41,719 --> 00:12:43,929 levende ut herfra. Det blir ikke lett. 269 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Noen av dere vil dø. 270 00:12:45,181 --> 00:12:46,515 Om vi kan svømme gjennom vannet 271 00:12:46,599 --> 00:12:48,684 uten å bli spist av tunnel-alligatorene, 272 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 skal jeg redde dere alle, med Gud som vitne. 273 00:12:51,729 --> 00:12:55,816 - Bortsett fra de fleste, som trolig dør. - Det høres jævlig teit ut. 274 00:12:55,900 --> 00:12:59,236 Tunnel-alligatorer finner ikke. Bare rotter som lager fransk mat. 275 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Bli med meg, alle sammen. Jeg er et romvesen. 276 00:13:01,322 --> 00:13:04,700 Jeg er lederen. Jeg kan ledergreier, som varmesignaturer. 277 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 Det er ganske kult. Hvem er imponert? Han er det. 278 00:13:08,329 --> 00:13:09,288 Vi blir med deg. 279 00:13:09,288 --> 00:13:10,372 Lykke til, idioter. 280 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 Håper du er uunnværlig. Skjønner du? 281 00:13:18,964 --> 00:13:21,926 Jeg sa dette var kulere enn det Rocky IV gjør. 282 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 Er det trygt? 283 00:13:25,346 --> 00:13:26,889 Ja, ikke vær så... 284 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Fy faen! Alligatorer. Jeg visste det. Jeg skal redde dere. 285 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 Dere fikser vel dette? 286 00:13:32,812 --> 00:13:35,523 Nei, vi fikser det ikke. Kom tilbake! 287 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 Vi har gått oss bort. 288 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 Dette sto ikke i veiledningen. 289 00:13:44,198 --> 00:13:45,533 Vent. Jeg vet hva dette er. 290 00:13:45,533 --> 00:13:46,992 Det er Super Mario 64, ikke sant? 291 00:13:47,076 --> 00:13:48,619 Jeg vet ikke noe om boomer-dritt. 292 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Om du vil ut, hopper vi inn i bildene. 293 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 - Sikker? - Jeg har aldri vært sikrere på noe 294 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 i hele mitt liv. 295 00:13:56,043 --> 00:13:58,754 Slutt å prøve å spille trompet. Du skal bli rektor. 296 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 Det var derfor jeg kalte deg Rektor. 297 00:14:00,506 --> 00:14:03,217 Herregud. Rektor Cooke heter Rektor. 298 00:14:03,217 --> 00:14:05,135 Rektor Cooke. 299 00:14:08,472 --> 00:14:09,849 Jeg ba deg slutte å spille. 300 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 Du blir aldri like god som Trompet, broren din, og han er død. 301 00:14:19,358 --> 00:14:22,236 Fortsett å prøve, din drittsekk. 302 00:14:22,236 --> 00:14:23,779 Du har drept alle andre. 303 00:14:23,863 --> 00:14:26,198 Vet du hva? Du har ikke drept meg. 304 00:14:26,282 --> 00:14:28,033 Mr. Stallone, hvem snakker du til? 305 00:14:28,117 --> 00:14:30,244 Jeg vet faktisk ikke hvem jeg snakket til. 306 00:14:30,244 --> 00:14:33,247 Det er fra den beste filmen min. Dagslys fra 1996. 307 00:14:33,247 --> 00:14:34,456 Har du hørt om den? 308 00:14:34,582 --> 00:14:35,499 DAGSLYS-OMVISNINGEN 309 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Kanskje du ropte til selve tunnelen, 310 00:14:38,836 --> 00:14:41,589 for det er egentlig skurken i filmen. 311 00:14:41,589 --> 00:14:45,384 Akkurat. Sånn Paris er en figur i London Has Fallen. 312 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Hva gjør du her? 313 00:14:48,012 --> 00:14:50,180 Jeg reddet de gutta og kom for å redde dere, 314 00:14:50,264 --> 00:14:52,933 for Stallone har sikkert rotet det til. 315 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Faen! 316 00:14:57,146 --> 00:14:58,522 Vent. Jeg skal redde deg. 317 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 Vent. Jeg skal redde deg. 318 00:14:59,899 --> 00:15:01,233 Det er umulig. 319 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Du er umulig. 320 00:15:04,820 --> 00:15:06,405 Sly, nei! 321 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 Så dere det? Jeg prøvde å redde ham. Jeg kunne ikke gjøre noe. 322 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 - Jeg er lederen nå. Kom igjen. - Se! 323 00:15:14,788 --> 00:15:17,249 Drittsekken stakk og etterlot meg for å dø. 324 00:15:17,374 --> 00:15:19,126 Det stemmer ikke. Jeg skulle skaffe hjelp. 325 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Vi må komme oss ut. 326 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 - Vi har ikke tid. - Vi har tid 327 00:15:23,339 --> 00:15:25,257 til at jeg skal holde en dramatisk tale. 328 00:15:25,841 --> 00:15:29,261 Da vi møttes, var vi en gjeng vakre fremmede 329 00:15:29,345 --> 00:15:31,722 som ble kastet sammen i en umulig situasjon. 330 00:15:31,889 --> 00:15:35,476 Men nå er vi tunnelbrødre og -søstre. 331 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 Noen av oss vil kanskje ha sex med... 332 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Sånn skal det være! 333 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 - Hvor er vi, Kathy Bates? - Aner ikke. 334 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 La oss gå tilbake på veien 335 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 og ta kontakt med Geni-initiativet. 336 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 Det er en hemmelig gruppe som beskytter spesielle barn som deg. 337 00:16:15,099 --> 00:16:17,893 Jeg har kastet bort alt jeg har jobbet for, for din skyld. 338 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 Jeg skal være med deg. Jeg har ikke egne barn, 339 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 for jeg ble sparket i magen av Budweiser-hesten. 340 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Jeg skal være mammaen din. 341 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 Jeg har ventet hele livet på å si det. 342 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 Samme det. La oss spise. Jeg har lyst på Salisbury-biff. 343 00:16:29,697 --> 00:16:30,990 Eller kanskje sandvarer. 344 00:16:30,990 --> 00:16:33,325 Trenger absolutt et stort glass whisky. 345 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Vent. Whisky? Sandvarer? 346 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 Et barn hadde ikke spist det. 347 00:16:36,453 --> 00:16:37,329 BevMo-kort, 348 00:16:37,413 --> 00:16:41,917 papirlommetørkle, billetter til Counting Crows, et jævla digitalkamera? 349 00:16:42,001 --> 00:16:45,045 - Du er ikke et spesielt barn. - Jeg sa aldri at jeg var et barn. 350 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 Fy faen! Hva har jeg gjort? 351 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Hva med Nintendoen min? 352 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 Switchie! 353 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 Rektor Cooke har opplevd fæle ting. 354 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 - Nå liker jeg ham egentlig. - Jeg også. 355 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Han ville bare spille trompet, 356 00:17:02,563 --> 00:17:05,816 men faren hans var en stor drittsekk. 357 00:17:05,941 --> 00:17:07,526 Kanskje vi skal være her. 358 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 Kanskje det handler om å se folk gjennom deres øyne, ikke sånn vi oppfatter dem. 359 00:17:12,322 --> 00:17:14,950 Om vi hjelper rektor Cooke, kommer vi kanskje ut i live 360 00:17:15,034 --> 00:17:19,538 og med en bedre forståelse for hvordan et ulevd liv kan knuse sjelen. 361 00:17:19,538 --> 00:17:23,042 Det er for dystert for meg. Dette er ikke BoJack Horseman. 362 00:17:23,584 --> 00:17:24,918 Vi slipper opp for tid. 363 00:17:25,002 --> 00:17:27,546 Her er det. Cookes lekerom da han var barn. 364 00:17:27,546 --> 00:17:30,049 Se. "RRC", rektor Rektor Cooke. 365 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 Der er det indre barnet. 366 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 Hva i alle dager? 367 00:17:41,185 --> 00:17:44,146 Det er en American Boy-dukke de ga ut på 70-tallet. 368 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 Jeg skal finne en kone som vil lage mat og vaske 369 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 mens jeg er ute og puler min brasilianske sekretær. 370 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 Brente jeg ned dametoalettet da jeg laget storfestuing på kokeplaten min? 371 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Ja, det gjorde jeg. 372 00:18:01,330 --> 00:18:05,793 Spørsmålet vi burde stille, er egentlig om stuingen var god. 373 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Nei, det var den ikke. 374 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Du ble bedt om å ikke lage mat på skolen. 375 00:18:09,922 --> 00:18:13,008 Det er det samme om storfestuing er min tredje favorittstuing. 376 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Jeg har ikke annet valg enn å sparke... 377 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 Dette er Cookes rom. Dette er Cookes leker, ikke sant? 378 00:18:22,351 --> 00:18:26,730 Om Temperamentsmonsteret kan styre dem, er han kanskje det indre barnet. 379 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 Ja. Cooke må ha så mye gjenværende sinne og anger 380 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 at barnet hans ble til monstret. 381 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Så klart. Svaret er jazz. 382 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Pokker. Hvorfor er svaret alltid jazz? 383 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 Greit, men... 384 00:18:37,825 --> 00:18:39,493 Husker du hva du ville bli? 385 00:18:39,493 --> 00:18:42,496 Det er ikke for sent. Du kan fortsatt bli som Trompet. 386 00:18:44,331 --> 00:18:45,999 Fort. Hva vet du om jazz? 387 00:18:46,083 --> 00:18:47,167 Du så hele Treme. 388 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Det var bare fordi jeg elsker Steve Zahn. 389 00:18:49,128 --> 00:18:52,214 Men du lager bare mye lyd, og det teller som jazz. 390 00:18:56,510 --> 00:19:00,264 Dette føles respektløs og grenser til kulturell misappropriering. 391 00:19:00,264 --> 00:19:01,849 I dette tilfellet er det greit. 392 00:19:13,110 --> 00:19:15,195 - Det funker. - Vi stikker. 393 00:19:17,656 --> 00:19:18,574 Trompet. 394 00:19:19,032 --> 00:19:20,200 Jeg savner min døde bror. 395 00:19:20,284 --> 00:19:21,952 Det burde ha vært jeg som døde 396 00:19:21,952 --> 00:19:24,204 i gryta med kakerøre på Mrs. Fields. 397 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 Cooke, hva feiler det deg? 398 00:19:25,831 --> 00:19:26,748 Unnskyld. 399 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Jeg kan bare beskrive det med jazz. 400 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 Skjønner dere? 401 00:19:47,644 --> 00:19:48,604 Vi skjønner det nå. 402 00:19:48,979 --> 00:19:50,814 Jazz fikk oss til å skjønne det. 403 00:19:52,232 --> 00:19:53,567 Jobben vår her er gjort. 404 00:19:53,567 --> 00:19:55,986 Hva faen gjør dere i gangen vår? 405 00:19:55,986 --> 00:19:57,571 Til tribunene! 406 00:19:57,571 --> 00:20:00,324 Faen, det er fortsatt onsdag. 407 00:20:04,036 --> 00:20:08,207 Familien min 408 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Klikk. 409 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Hei. 410 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Beklager at jeg sparket deg i hodet. 411 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Jeg måtte gjøre det en leder gjør. 412 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 I slike øyeblikk, i kriser, 413 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 når du finner ut hvem du er, og hvor du hører til. 414 00:20:27,893 --> 00:20:30,729 Jøss, Sylvester Stallone, jeg har aldri tenkt slik på det. 415 00:20:30,729 --> 00:20:33,690 Jeg lærte det av Dolly Parton på settet til Rhinestone, 416 00:20:33,774 --> 00:20:36,526 da teknikeren satte en eggerull i halsen og jeg stivnet. 417 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Men Dolly gjorde det ikke. Hun reddet livet til tjukkasen. 418 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Det var det øyeblikket jeg skjønte at hun var stjernen 419 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 og jeg ikke ville få se de digre muggene. 420 00:20:45,577 --> 00:20:48,121 Uansett. Jeg stikker. Trenger du skyss noe sted? 421 00:20:48,205 --> 00:20:49,373 Ja. 422 00:20:49,581 --> 00:20:50,958 Jeg må hjem til familien min, 423 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 der jeg hører til. 424 00:20:52,042 --> 00:20:52,960 Fy faen. 425 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Er det bilen fra Over the Top? 426 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 Ja. Jeg beholder alt fra filmene mine. 427 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 Jeg har planene til rømningen fra Escape Plan i førerhuset. 428 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 - Vil du se? - Ja. 429 00:21:01,677 --> 00:21:03,553 Kan du skrive autograf på halsen min? 430 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 For en dag. 431 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 - Vil dere vite hva jeg lærte? - Ingen spurte. 432 00:21:07,266 --> 00:21:10,435 Du kan ikke alltid være stjernen i alle historier. 433 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 Noen ganger må du være den morsomme utlendingen, 434 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 som Rob Schneider i alle filmer. 435 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 Hva med Deuce Bigalow? Han hadde hovedrollen der. 436 00:21:17,234 --> 00:21:18,777 Og The Animal og The Hot Chick. 437 00:21:18,777 --> 00:21:20,570 Schneider hadde mange forsøk. 438 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 Han har stjerneegenskaper. 439 00:21:21,780 --> 00:21:23,865 Jeg har hatt hovedrollen i familien altfor lenge. 440 00:21:23,949 --> 00:21:26,785 Det er på tide med noen andre. Terry, dette er vanskelig for meg. 441 00:21:26,785 --> 00:21:29,037 Vi kan male taket sånn du vil. 442 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 Hva er et aksenttak? 443 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Korvo, Yum og jeg lærte egentlig det samme som deg. 444 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 Jeg elsker det når et tema viser seg. 445 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 Pokker, Pupa! Hva sa jeg om malingen? 446 00:21:37,504 --> 00:21:39,423 - Det er bare rot. - Har du sittet 447 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 her hele dagen og blitt skitten, din lille drittsekk? 448 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Hvorfor er du en lat drittsekk, Pupa? Svar meg. 449 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 - Du... - Jeg viste deg... 450 00:21:47,306 --> 00:21:48,223 TROMPET COOKE 451 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 Favorittsønnen INGEN DISKUSJON ENGANG 452 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Trompet, jeg vet at jeg ikke har tutet i deg på lenge. 453 00:21:52,769 --> 00:21:56,690 Hele livet har jeg tenkt at det var meg som burde ha dødd på Mrs. Fields, 454 00:21:56,815 --> 00:22:00,110 men nå har jeg innsett at det var du som skulle dø. 455 00:22:00,277 --> 00:22:05,157 Og jeg skulle leve, så jeg kan gi verden dette. 456 00:22:07,701 --> 00:22:08,535 Helvete! 457 00:22:10,454 --> 00:22:11,371 Faen!