1
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
- Pokker, Terrance.
- Ringte du?
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,637
Så klart! Bestemte vi oss ikke
for å male taket?
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,639
- Jo.
- Og bestemte vi oss ikke
4
00:00:14,764 --> 00:00:17,225
for å male det eggeskall-hvitt,
den hviteste av de hvite,
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
de hvites Kaley Cuoco, ringe politiet
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
- på grillfest-hvitt.
- Høres kjent ut.
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,356
Så hva er dette?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,735
Pølse som tar en muffins med samtykke.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Malte den i går kveld
etter å røykt metamfetamin i pipen min.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
Det er en red velvet-muffins,
så du vet den er elegant.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
Du ødela Piper Peraboen min.
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Bommet, din tosk!
13
00:00:36,161 --> 00:00:38,621
Sett denne malingen i halsen.
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
- Ja!
- Kutt ut, alle sammen!
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,500
Vi skal gjøre dette som familie,
16
00:00:42,584 --> 00:00:44,502
som golf, eller da vi fikk portrettet
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,464
da vi brukte svarte pologensere
som Death Row Records.
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,924
- Hei, Terry.
- Nei. Pupaen kan ikke være med.
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,969
Han får maling over hele seg.
Vi vet ikke hvilken farge han har.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
Husker dere da vi trodde han var lilla
21
00:00:55,013 --> 00:00:57,223
og måtte ofre Esports-jomfruen?
22
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
Jamie døde som jomfru,
men ble i det minste ikke gravlagt som en.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,562
Det som er gjort, er gjort. Som leder
24
00:01:02,562 --> 00:01:05,982
og ubestridt stjerne i serien
erklærer jeg at vi maler taket hvitt.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
Jeg erklærer ikke den dritten.
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
- Gjør dere?
- Nei.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,695
Kree fra Captain Marvel!
28
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
Jeg har hørt alle argumentene
og valgt en handlingsplan.
29
00:01:14,074 --> 00:01:16,493
Hva skal du gjøre med vannspyerstrålen?
30
00:01:16,493 --> 00:01:20,997
Ingenting. Bare fryse dere en stund,
slik at jeg endelig kan gjøre som jeg vil.
31
00:01:21,456 --> 00:01:25,502
Phil, dr. Sarner sa
at dette var den beste dialysemaskinen.
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
Pokker! Jeg er så lei av
de vannspyer-lagende romvesenene.
33
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
Se hva de har gjort.
34
00:01:31,091 --> 00:01:34,219
Sofaen vår, vannspyer,
TV-en vår, vannspyer, hunden, vannspyer,
35
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
jævla Mr. Peaches
er en symbolsk gotisk demon, Phil!
36
00:01:37,347 --> 00:01:40,850
De stygge romvesenbarna
løper rundt uten oppsyn hele dagen.
37
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
Jeg er lei.
38
00:01:41,935 --> 00:01:45,063
Jeg ringer kommunen før de gjør deg til...
39
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Faen!
40
00:01:47,273 --> 00:01:52,070
Planeten Shlorp var en perfekt utopi
til asteroiden traff.
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
Hundre voksne og deres replikanter
42
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
ble utstedt en pupa og rømte ut i rommet
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
på jakt etter nye hjem
på ubebodde planeter.
44
00:01:59,828 --> 00:02:02,580
Vi styrtet på jorden og ble strandet
på en overbefolket planet.
45
00:02:02,664 --> 00:02:04,624
Ja, jeg har snakket hele tiden.
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,292
Jeg holder pupaen. Jeg heter Korvo.
47
00:02:06,376 --> 00:02:08,336
Dette er mitt show. Jeg mistet pupaen.
48
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
Ser du meg? Dette er latterlig.
49
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
Jeg hater jorden. Det er et fryktelig
hjem. Folk er dumme og forvirrende.
50
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Utrolig at mennesker
ikke har løst pi enda.
51
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
Jeg vil nesten si dere svaret,
for det er pinlig for dere.
52
00:02:19,139 --> 00:02:20,014
Greit. Det er fire.
53
00:02:26,771 --> 00:02:30,608
Vannregningen er sprø denne måneden.
Hvorfor dusjer dere så lenge?
54
00:02:30,692 --> 00:02:34,612
Tar dere på bergene deres igjen?
Slutt, ellers faller de av.
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,531
Dette er kjip. Den pølsa var kunst.
56
00:02:36,531 --> 00:02:38,158
Nei. Ready Player Three er kunst.
57
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Slutt å syte og gi meg mer maling.
58
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
Vil du ha denne? Bare ta den. Vær så god.
59
00:02:42,871 --> 00:02:44,622
- Ikke tving meg til å komme ned.
- Ta den.
60
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
- Pokker!
- Du ser utmålt ut.
61
00:02:45,999 --> 00:02:47,458
- Gi meg den.
- Sug en stor pikk.
62
00:02:47,834 --> 00:02:50,628
Stå stille, alle sammen! Barnevernet!
63
00:02:50,753 --> 00:02:53,965
Vi fikk tips om at barn
ble gjort om til vannspyere her.
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
Jim, hvem er barna?
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,470
Helvete. De drikker urtete
66
00:02:59,554 --> 00:03:02,056
og betaler regninger, men de er høyere,
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
og denne føles
som om hun har en gammel sjel.
68
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Hun sier at du har en gammel sjel.
69
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
Bare én måte å finne ut
hvem som er barn på.
70
00:03:11,107 --> 00:03:14,277
Vi ga dere IQ-tester,
og dere to scoret lavest.
71
00:03:14,402 --> 00:03:15,653
Dere må være barna.
72
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Pisspreik. Testene er forutinntatt
mot plantebaserte livsformer.
73
00:03:18,907 --> 00:03:22,285
Jeg er ikke flink med prøver.
Jeg har ADH... Jeg elsker jakken din.
74
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Hvor kjøpte du den? Den er stilig.
75
00:03:24,037 --> 00:03:25,079
Det er best sånn.
76
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Aksenttaket er et hvitt symbol
på at dere ikke skjønner meg.
77
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
Jeg må være med dem
som kjører i den fine bilen?
78
00:03:30,919 --> 00:03:33,254
- Fritt for forsetet!
- Faen ta deg, Terry.
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Hei! Kutt ut!
80
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
- ...sa jeg.
- Hva skjer med dem?
81
00:03:39,928 --> 00:03:43,223
Om de er heldige,
blir de borte i systemet, ender på gata
82
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
og suger og knuller seg til noen slanter.
83
00:03:45,850 --> 00:03:48,645
Det høres ut som Terry.
Han kommer til å trives.
84
00:03:48,645 --> 00:03:50,438
- Hva kan vi gjøre?
- Glem de barna.
85
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
Fortsett med livet deres,
kjøp en Jimmy John's-restaurant
86
00:03:52,941 --> 00:03:54,776
eller en Jersey Mikes. Kanskje en Blimpie.
87
00:03:54,776 --> 00:03:56,736
Alt innen hurtige, uformelle smørbrød.
88
00:03:56,736 --> 00:03:59,280
Det er bigeskjeften min. Si fra.
89
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
Tror du det går bra med Terry og Korvo?
90
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
Jeg håper det. Jeg liker dem.
91
00:04:05,662 --> 00:04:09,123
Det blir en sånn rar
Solar Opposites-dag, ikke sant?
92
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Absolutt. Sikkert best
å bare følge strømmen.
93
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
Den siste til skolebussen er et fylt egg!
94
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
BARN ER FREMTIDEN.
DESSERTVINGER ER TILBAKE!!
95
00:04:23,638 --> 00:04:27,392
Velkommen til barnevernets HK. Vi deler
lokale med en Wingstop for å spare.
96
00:04:27,517 --> 00:04:30,186
Dere er heldige.
Politiet må dele med Jiffy Lube.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
- Helvete!
- Stå stille!
98
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Wingstop er best!
99
00:04:36,067 --> 00:04:38,486
Jeg er sint på deg,
men for en gangs skyld har du rett.
100
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
De med mango og habanero er gode.
101
00:04:40,530 --> 00:04:42,699
De hadde sikkert smakt godt
med Terry-saus.
102
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
Ja da. Få litt.
103
00:04:43,700 --> 00:04:47,412
Synd. Du kan ikke få,
for du ødela maleriet mitt!
104
00:04:47,829 --> 00:04:49,372
Så du hva ungen gjorde?
105
00:04:49,372 --> 00:04:53,376
Jeg tror vi endelig har en
til Prosjekt Mørkt Geni.
106
00:04:53,584 --> 00:04:55,920
My Little Pony, Omega kode tre.
107
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Franklin, gjør dem klare til transport.
108
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
UTE - JAMES EARL JONES VIDEREGÅENDE - DAG
109
00:05:03,136 --> 00:05:04,137
GOD ONSDAG
110
00:05:04,262 --> 00:05:06,764
- Nei.
- Hva faen gjør dere to tufser
111
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
i gangen?
112
00:05:08,766 --> 00:05:11,519
Vent. Jeg trodde Stacyene
ikke mobbet oss lenger.
113
00:05:11,519 --> 00:05:14,605
Fordi mobberforeningen forhandlet
med lærerforeningen.
114
00:05:14,689 --> 00:05:15,940
Avtalen sier
115
00:05:16,024 --> 00:05:18,192
at vi kan røyke sigaretter
og mobbe på onsdager.
116
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
Søren, det er onsdag.
117
00:05:20,862 --> 00:05:23,531
Du må beundre dem.
Ved å outsource mobbingen
118
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
holder de seg rene.
119
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
Det kalles troverdig fornektelse.
120
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
Jeg lærte det av faren min.
121
00:05:29,662 --> 00:05:32,332
Rektor Cooke, kan du be
Stacyene om å gi seg?
122
00:05:32,332 --> 00:05:34,500
Jeg kan ikke snakke med elever i dag.
123
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Jeg har det ikke bra.
124
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Hvorfor hater verden meg?
125
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
Herlighet, vi må få orden på livet,
126
00:05:41,716 --> 00:05:44,510
ellers ender vi opp
som den patetiske drittsekken.
127
00:05:44,594 --> 00:05:46,888
Den eneste måten å slå verdens Stacyer på
128
00:05:46,888 --> 00:05:49,974
- er å forstå hvordan de tenker.
- Vi kan bruke en psykestråle
129
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
for å lese tankene deres.
130
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
Jeg skjønner hva du mener,
og jeg liker det.
131
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
Gutteromvesen, si til jenteromvesenet
hvor ekle anklene hennes er.
132
00:05:57,148 --> 00:05:59,192
De ser ut som slappe grønne sugerør.
133
00:06:00,902 --> 00:06:02,111
BARNEVERNET WING-STOP
134
00:06:03,363 --> 00:06:05,740
Sånn lander du, Kevin.
135
00:06:05,740 --> 00:06:07,658
Gå og gråt til horemoren din.
136
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Hvor er Terry? Er han død?
Er han i Kentucky?
137
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
Terry er spesiell,
og han kom på en skole for spesielle barn.
138
00:06:13,122 --> 00:06:15,750
Jeg trodde vi ikke kunne si "spesiell"
på grunn av Antifa.
139
00:06:15,750 --> 00:06:16,709
Hva med meg?
140
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Vi fant et hjem til deg
med et veldig snilt par.
141
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
Blir jeg deres eneste barn, midtpunktet,
142
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
øyenstenen, stjernen i spinoffen deres?
143
00:06:23,383 --> 00:06:27,637
Ja da. Han er regnskapsfører,
og hun skriver instrukser
144
00:06:27,637 --> 00:06:29,389
for alle Best Buy-merkets kjøleska...
145
00:06:29,389 --> 00:06:32,350
Hold kjeft! Jeg var med
etter "Best Buy-merkets kjøle..."
146
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
JAVIERS SKOLE
OG HEMMELIGE LAB
147
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
Dr. Weatherstone,
hvordan ser de nye rekruttene ut?
148
00:06:48,783 --> 00:06:49,909
For tidlig å si.
149
00:06:49,909 --> 00:06:52,870
Forsøksperson Delta 2 kan skyte ild
fra penisen sin.
150
00:06:52,954 --> 00:06:55,331
Emma 4 kan flytte en ananas med hjernen.
151
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Og Beta 5 etterligner
Robert De Niro superbra.
152
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
"Jeg har brystvorter.
Kan du melke meg, Greg?"
153
00:07:00,545 --> 00:07:03,923
Det er en lett imitasjon, som Kermit.
Kast henne i ovnen.
154
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Men det er Vega 6 som har potensial.
155
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Tallene er skyhøye.
156
00:07:08,094 --> 00:07:10,555
- Se her.
- New York, Atlanta, OC, Dallas,
157
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC,
158
00:07:13,683 --> 00:07:16,144
OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC.
159
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Han nevnte alle fra Real Housewives.
160
00:07:17,937 --> 00:07:21,065
Ingen barn har klart
en perfekt RHO- sekvens.
161
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
- Han er den rette.
- Han er spesiell, men uskyldig også.
162
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
Du ser det på øynene hans.
Jeg er redd han ikke klarer seg.
163
00:07:27,405 --> 00:07:29,907
La meg gjøre dette klart,
dr. Weatherstone.
164
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
Det er det samme om du er den mest
oppmerksomme elskeren jeg har hatt.
165
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
Jeg lager reglene her.
Forbered ham på operasjon.
166
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Det skal skje sprø, onde greier her.
167
00:07:41,669 --> 00:07:42,545
Dette er galt.
168
00:07:42,545 --> 00:07:46,507
Noen må gjøre noe, og det raskt,
ellers er alle... Det er lunsj.
169
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
Tacosalat, kom til mamma.
170
00:07:50,761 --> 00:07:51,679
Hør etter.
171
00:07:52,013 --> 00:07:53,598
Jeg er betjent Clark.
172
00:07:53,598 --> 00:07:56,392
Dette er partneren min, betjent McGuard.
173
00:07:56,476 --> 00:07:59,312
Vi har tjenestegjort
i Afghanistan to ganger.
174
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
Jeg sier dette bare én gang.
175
00:08:00,980 --> 00:08:05,276
Vi er så jævlig glade på deres vegne.
176
00:08:05,443 --> 00:08:08,529
Dere skal til kjærlige hjem og familier.
177
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
Og dette er ikke hagler.
178
00:08:11,199 --> 00:08:12,783
Det er godterikanoner.
179
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Søtsaker til alle.
180
00:08:17,914 --> 00:08:18,873
TUTING OPPMUNTRES!
181
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
BERØMT TUNNEL
FARTSGRENSE 55 KM/T
182
00:08:22,376 --> 00:08:23,336
DAGSLYS-OMVISNING
183
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
Tunnelscenene i Dagslys ble filmet her.
184
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
På grunn av skatteutbetalinger
185
00:08:27,131 --> 00:08:29,717
og det at Sly Stallone fikk klamydia
etter et besøk
186
00:08:29,717 --> 00:08:32,929
på et badehus i New York
som han fortsatt går til den dag i dag.
187
00:08:37,391 --> 00:08:40,269
Den nye familien min
lar meg male aksenttak
188
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
i den fargen jeg velger.
189
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Min sa jeg bare kunne sitte på en stol.
190
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
Kjipt, Belinda.
191
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
BENSIN
192
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Jeg tok feil. Det er kjipt for oss alle.
193
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
- Er dette en del av omvisningen?
- Godt spørsmål. Nei.
194
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
Det er bare en fæl tilfeldighet,
195
00:09:06,254 --> 00:09:08,756
som da alle
- på Fast & Furious 3
- D- attraksjonen
196
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
hadde sex med Tyrese.
197
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Men jeg er med på omvisningen.
198
00:09:12,051 --> 00:09:15,137
- Faen, det er Sly.
- Det er meg, Sly Stallone.
199
00:09:15,221 --> 00:09:17,557
Noen ganger blir jeg lei
av veldedighetsarbeidet mitt.
200
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
Jeg liker å ta bussen i skjul
og se hvordan folk reagerer.
201
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
Kom igjen. La oss få dere ut.
202
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Ikke rør meg, Sylvester Stallone.
203
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
Vet du ikke hvem jeg er?
204
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
Jeg er Korvo. Jeg gjør heltegreiene her.
205
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
Jeg går inn og sjekker
om Stacy K. er alene.
206
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
Så gir jeg deg tegnet. Vent på det.
207
00:09:49,964 --> 00:09:50,881
Hva er tegnet?
208
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
Jeg vet ikke. Jeg finner det på underveis.
209
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
I USTAND
210
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Rektor Cooke, hva gjør du?
211
00:10:00,266 --> 00:10:03,603
Det er bare her strømmen er sterk nok
til kokeplaten min.
212
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
Ikke si det.
213
00:10:05,104 --> 00:10:08,566
Om jeg blir tatt i å lage bønner og egg
på skolen, mister jeg jobben.
214
00:10:08,566 --> 00:10:10,151
Dette er alt jeg har.
215
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
- Dø, din jævel!
- Nei, vent!
216
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
RUMPA FØRST: KAFFE!
217
00:10:18,451 --> 00:10:19,952
Denne dagen forandret seg.
218
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
Men det var vel akkurat sånn jeg trodde
219
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
en kjedelig rektorhjerne ville se ut.
220
00:10:24,457 --> 00:10:26,375
Selv kjedelig synes dette er kjedelig.
221
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Hvordan kommer vi ut herfra?
222
00:10:27,877 --> 00:10:31,672
Heldigvis leste jeg
psykestråleveiledningen, så jeg vet det.
223
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Jeg leste den også.
224
00:10:32,965 --> 00:10:36,052
Men forklar reglene for meg
som om jeg var en som maraton-ser
225
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
premium-strømme-TV.
226
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Jippi. Vi må bare finne Cookes indre barn,
227
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
så fører han oss ut.
228
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
Det virker lett nok.
229
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
Herre. Rektor Cooke er faktisk dyp.
230
00:10:50,191 --> 00:10:52,151
Skulle ønske moren din
hadde spontanabortert
231
00:10:52,151 --> 00:10:55,571
da hun ble sparket i magen
av Budweiser-hesten.
232
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
Jøss, jeg trodde
rektor Cooke bare var trist
233
00:10:58,491 --> 00:10:59,909
fordi han måtte jobbe med barn.
234
00:10:59,909 --> 00:11:02,036
Men han har tydelig farskomplekser.
235
00:11:02,036 --> 00:11:03,829
Overraskende at han ikke stripper.
236
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Jeg vet ikke. Faren virker kul.
Er det det indre barnet?
237
00:11:13,547 --> 00:11:15,800
Jeg tror ikke det. Se på den ispinnen.
238
00:11:15,800 --> 00:11:18,010
Cooke klikket da den ble sølt bort.
239
00:11:18,135 --> 00:11:21,347
Det må være Cookes temperamentsmonster.
Det drives av alt sinnet hans.
240
00:11:21,347 --> 00:11:24,475
Om han tar oss, kommer vi aldri ut!
241
00:11:34,610 --> 00:11:35,444
Hei, dr. W.
242
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
Har noen sagt til deg
at du ligner den jenta fra filmene?
243
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
- Amy Adams?
- Nei.
244
00:11:39,782 --> 00:11:41,242
- Rachel McAdams.
- Nei.
245
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
- Elizabeth Banks.
- Niks.
246
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
- Emma Stone.
- Nei.
247
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
- Det er Kathy Bates.
- Hva?
248
00:11:44,704 --> 00:11:47,415
Glem det. Jeg har bestemt meg
for å få deg ut og redde deg.
249
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
Men jeg liker meg her. Jeg har Switchen og
250
00:11:49,375 --> 00:11:52,128
får male aksenttaket mitt
den fargen jeg vil.
251
00:11:52,253 --> 00:11:53,421
Det er jævlig elegant.
252
00:11:53,421 --> 00:11:56,048
Men, Terry,
du er for spesiell til dette stedet.
253
00:11:56,173 --> 00:11:59,635
Tro meg. De kommer til å gjøre
fæle ting med deg om du blir her.
254
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Rumpegreier.
255
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
- Men jeg har ikke rumpe.
- Det er enda verre.
256
00:12:02,930 --> 00:12:04,265
Kom igjen.
257
00:12:07,893 --> 00:12:10,146
Tunnelen er stengt
på grunn av et filmatisk krasj.
258
00:12:10,146 --> 00:12:12,857
Det later til å være en Dagslys-situasjon.
259
00:12:12,857 --> 00:12:14,817
Pokker. Tunnelen var utveien vår.
260
00:12:14,817 --> 00:12:16,861
Jeg forstår ikke hva som skjer nå!
261
00:12:21,782 --> 00:12:24,368
Jeg har steder å være,
familier å slutte meg til.
262
00:12:24,452 --> 00:12:26,954
Dette er storegutt-tid.
Du og jeg er alfahanner.
263
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
Hovedpersonene, de barskeste.
Hva er planen for å redde dagen?
264
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
Hør her, lille blå gutt.
Gå tilbake til de andre foreldreløse
265
00:12:33,002 --> 00:12:36,088
og la en som har vunnet
Golden Raspberry 11 ganger,
266
00:12:36,172 --> 00:12:38,758
- ta seg av dette.
- Ikke bra nok.
267
00:12:38,758 --> 00:12:41,635
- Jeg trenger detaljene.
- Jeg lover å få alle sammen
268
00:12:41,719 --> 00:12:43,929
levende ut herfra. Det blir ikke lett.
269
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Noen av dere vil dø.
270
00:12:45,181 --> 00:12:46,515
Om vi kan svømme gjennom vannet
271
00:12:46,599 --> 00:12:48,684
uten å bli spist av tunnel-alligatorene,
272
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
skal jeg redde dere alle,
med Gud som vitne.
273
00:12:51,729 --> 00:12:55,816
- Bortsett fra de fleste, som trolig dør.
- Det høres jævlig teit ut.
274
00:12:55,900 --> 00:12:59,236
Tunnel-alligatorer finner ikke.
Bare rotter som lager fransk mat.
275
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Bli med meg, alle sammen.
Jeg er et romvesen.
276
00:13:01,322 --> 00:13:04,700
Jeg er lederen. Jeg kan ledergreier,
som varmesignaturer.
277
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
Det er ganske kult.
Hvem er imponert? Han er det.
278
00:13:08,329 --> 00:13:09,288
Vi blir med deg.
279
00:13:09,288 --> 00:13:10,372
Lykke til, idioter.
280
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
Håper du er uunnværlig. Skjønner du?
281
00:13:18,964 --> 00:13:21,926
Jeg sa dette var kulere
enn det Rocky IV gjør.
282
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
Er det trygt?
283
00:13:25,346 --> 00:13:26,889
Ja, ikke vær så...
284
00:13:26,889 --> 00:13:29,683
Fy faen! Alligatorer.
Jeg visste det. Jeg skal redde dere.
285
00:13:31,602 --> 00:13:32,812
Dere fikser vel dette?
286
00:13:32,812 --> 00:13:35,523
Nei, vi fikser det ikke. Kom tilbake!
287
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Vi har gått oss bort.
288
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
Dette sto ikke i veiledningen.
289
00:13:44,198 --> 00:13:45,533
Vent. Jeg vet hva dette er.
290
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
Det er Super Mario 64, ikke sant?
291
00:13:47,076 --> 00:13:48,619
Jeg vet ikke noe om boomer-dritt.
292
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Om du vil ut, hopper vi inn i bildene.
293
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
- Sikker?
- Jeg har aldri vært sikrere på noe
294
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
i hele mitt liv.
295
00:13:56,043 --> 00:13:58,754
Slutt å prøve å spille trompet.
Du skal bli rektor.
296
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
Det var derfor jeg kalte deg Rektor.
297
00:14:00,506 --> 00:14:03,217
Herregud. Rektor Cooke heter Rektor.
298
00:14:03,217 --> 00:14:05,135
Rektor Cooke.
299
00:14:08,472 --> 00:14:09,849
Jeg ba deg slutte å spille.
300
00:14:09,849 --> 00:14:13,519
Du blir aldri like god som Trompet,
broren din, og han er død.
301
00:14:19,358 --> 00:14:22,236
Fortsett å prøve, din drittsekk.
302
00:14:22,236 --> 00:14:23,779
Du har drept alle andre.
303
00:14:23,863 --> 00:14:26,198
Vet du hva? Du har ikke drept meg.
304
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
Mr. Stallone, hvem snakker du til?
305
00:14:28,117 --> 00:14:30,244
Jeg vet faktisk ikke hvem jeg snakket til.
306
00:14:30,244 --> 00:14:33,247
Det er fra den beste filmen min.
Dagslys fra 1996.
307
00:14:33,247 --> 00:14:34,456
Har du hørt om den?
308
00:14:34,582 --> 00:14:35,499
DAGSLYS-OMVISNINGEN
309
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
Kanskje du ropte til selve tunnelen,
310
00:14:38,836 --> 00:14:41,589
for det er egentlig skurken i filmen.
311
00:14:41,589 --> 00:14:45,384
Akkurat. Sånn Paris er en figur
i London Has Fallen.
312
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Hva gjør du her?
313
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
Jeg reddet de gutta
og kom for å redde dere,
314
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
for Stallone har sikkert rotet det til.
315
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Faen!
316
00:14:57,146 --> 00:14:58,522
Vent. Jeg skal redde deg.
317
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
Vent. Jeg skal redde deg.
318
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
Det er umulig.
319
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Du er umulig.
320
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Sly, nei!
321
00:15:07,114 --> 00:15:10,200
Så dere det? Jeg prøvde å redde ham.
Jeg kunne ikke gjøre noe.
322
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
- Jeg er lederen nå. Kom igjen.
- Se!
323
00:15:14,788 --> 00:15:17,249
Drittsekken stakk
og etterlot meg for å dø.
324
00:15:17,374 --> 00:15:19,126
Det stemmer ikke. Jeg skulle skaffe hjelp.
325
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Vi må komme oss ut.
326
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
- Vi har ikke tid.
- Vi har tid
327
00:15:23,339 --> 00:15:25,257
til at jeg skal holde en dramatisk tale.
328
00:15:25,841 --> 00:15:29,261
Da vi møttes,
var vi en gjeng vakre fremmede
329
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
som ble kastet sammen
i en umulig situasjon.
330
00:15:31,889 --> 00:15:35,476
Men nå er vi tunnelbrødre og -søstre.
331
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
Noen av oss vil kanskje ha sex med...
332
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
Sånn skal det være!
333
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
- Hvor er vi, Kathy Bates?
- Aner ikke.
334
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
La oss gå tilbake på veien
335
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
og ta kontakt med Geni-initiativet.
336
00:16:12,388 --> 00:16:15,099
Det er en hemmelig gruppe
som beskytter spesielle barn som deg.
337
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
Jeg har kastet bort
alt jeg har jobbet for, for din skyld.
338
00:16:17,977 --> 00:16:20,437
Jeg skal være med deg.
Jeg har ikke egne barn,
339
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
for jeg ble sparket i magen
av Budweiser-hesten.
340
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Jeg skal være mammaen din.
341
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Jeg har ventet hele livet på å si det.
342
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
Samme det. La oss spise.
Jeg har lyst på Salisbury-biff.
343
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
Eller kanskje sandvarer.
344
00:16:30,990 --> 00:16:33,325
Trenger absolutt et stort glass whisky.
345
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Vent. Whisky? Sandvarer?
346
00:16:34,827 --> 00:16:36,286
Et barn hadde ikke spist det.
347
00:16:36,453 --> 00:16:37,329
BevMo-kort,
348
00:16:37,413 --> 00:16:41,917
papirlommetørkle, billetter til
Counting Crows, et jævla digitalkamera?
349
00:16:42,001 --> 00:16:45,045
- Du er ikke et spesielt barn.
- Jeg sa aldri at jeg var et barn.
350
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Fy faen! Hva har jeg gjort?
351
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Hva med Nintendoen min?
352
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
Switchie!
353
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Rektor Cooke har opplevd fæle ting.
354
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
- Nå liker jeg ham egentlig.
- Jeg også.
355
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
Han ville bare spille trompet,
356
00:17:02,563 --> 00:17:05,816
men faren hans var en stor drittsekk.
357
00:17:05,941 --> 00:17:07,526
Kanskje vi skal være her.
358
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Kanskje det handler om å se folk gjennom
deres øyne, ikke sånn vi oppfatter dem.
359
00:17:12,322 --> 00:17:14,950
Om vi hjelper rektor Cooke,
kommer vi kanskje ut i live
360
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
og med en bedre forståelse
for hvordan et ulevd liv kan knuse sjelen.
361
00:17:19,538 --> 00:17:23,042
Det er for dystert for meg.
Dette er ikke BoJack Horseman.
362
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
Vi slipper opp for tid.
363
00:17:25,002 --> 00:17:27,546
Her er det.
Cookes lekerom da han var barn.
364
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
Se. "RRC", rektor Rektor Cooke.
365
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
Der er det indre barnet.
366
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
Hva i alle dager?
367
00:17:41,185 --> 00:17:44,146
Det er en American Boy-dukke
de ga ut på 70-tallet.
368
00:17:44,146 --> 00:17:46,315
Jeg skal finne en kone
som vil lage mat og vaske
369
00:17:46,315 --> 00:17:48,650
mens jeg er ute og puler
min brasilianske sekretær.
370
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
Brente jeg ned dametoalettet da jeg laget
storfestuing på kokeplaten min?
371
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Ja, det gjorde jeg.
372
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
Spørsmålet vi burde stille,
er egentlig om stuingen var god.
373
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Nei, det var den ikke.
374
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Du ble bedt om å ikke lage mat på skolen.
375
00:18:09,922 --> 00:18:13,008
Det er det samme om storfestuing
er min tredje favorittstuing.
376
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Jeg har ikke annet valg enn å sparke...
377
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
Dette er Cookes rom.
Dette er Cookes leker, ikke sant?
378
00:18:22,351 --> 00:18:26,730
Om Temperamentsmonsteret kan styre dem,
er han kanskje det indre barnet.
379
00:18:26,814 --> 00:18:29,483
Ja. Cooke må ha så mye
gjenværende sinne og anger
380
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
at barnet hans ble til monstret.
381
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
Så klart. Svaret er jazz.
382
00:18:33,529 --> 00:18:36,198
Pokker. Hvorfor er svaret alltid jazz?
383
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
Greit, men...
384
00:18:37,825 --> 00:18:39,493
Husker du hva du ville bli?
385
00:18:39,493 --> 00:18:42,496
Det er ikke for sent.
Du kan fortsatt bli som Trompet.
386
00:18:44,331 --> 00:18:45,999
Fort. Hva vet du om jazz?
387
00:18:46,083 --> 00:18:47,167
Du så hele Treme.
388
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Det var bare fordi jeg elsker Steve Zahn.
389
00:18:49,128 --> 00:18:52,214
Men du lager bare mye lyd,
og det teller som jazz.
390
00:18:56,510 --> 00:19:00,264
Dette føles respektløs
og grenser til kulturell misappropriering.
391
00:19:00,264 --> 00:19:01,849
I dette tilfellet er det greit.
392
00:19:13,110 --> 00:19:15,195
- Det funker.
- Vi stikker.
393
00:19:17,656 --> 00:19:18,574
Trompet.
394
00:19:19,032 --> 00:19:20,200
Jeg savner min døde bror.
395
00:19:20,284 --> 00:19:21,952
Det burde ha vært jeg som døde
396
00:19:21,952 --> 00:19:24,204
i gryta med kakerøre på Mrs. Fields.
397
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
Cooke, hva feiler det deg?
398
00:19:25,831 --> 00:19:26,748
Unnskyld.
399
00:19:26,874 --> 00:19:29,751
Jeg kan bare beskrive det med jazz.
400
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Skjønner dere?
401
00:19:47,644 --> 00:19:48,604
Vi skjønner det nå.
402
00:19:48,979 --> 00:19:50,814
Jazz fikk oss til å skjønne det.
403
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Jobben vår her er gjort.
404
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
Hva faen gjør dere i gangen vår?
405
00:19:55,986 --> 00:19:57,571
Til tribunene!
406
00:19:57,571 --> 00:20:00,324
Faen, det er fortsatt onsdag.
407
00:20:04,036 --> 00:20:08,207
Familien min
408
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Klikk.
409
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Hei.
410
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Beklager at jeg sparket deg i hodet.
411
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Jeg måtte gjøre det en leder gjør.
412
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
I slike øyeblikk, i kriser,
413
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
når du finner ut hvem du er,
og hvor du hører til.
414
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
Jøss, Sylvester Stallone,
jeg har aldri tenkt slik på det.
415
00:20:30,729 --> 00:20:33,690
Jeg lærte det av Dolly Parton
på settet til Rhinestone,
416
00:20:33,774 --> 00:20:36,526
da teknikeren satte en eggerull i halsen
og jeg stivnet.
417
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Men Dolly gjorde det ikke.
Hun reddet livet til tjukkasen.
418
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
Det var det øyeblikket
jeg skjønte at hun var stjernen
419
00:20:41,907 --> 00:20:45,202
og jeg ikke ville få se de digre muggene.
420
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Uansett. Jeg stikker.
Trenger du skyss noe sted?
421
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
Ja.
422
00:20:49,581 --> 00:20:50,958
Jeg må hjem til familien min,
423
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
der jeg hører til.
424
00:20:52,042 --> 00:20:52,960
Fy faen.
425
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Er det bilen fra Over the Top?
426
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Ja. Jeg beholder alt fra filmene mine.
427
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
Jeg har planene til rømningen
fra Escape Plan i førerhuset.
428
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
- Vil du se?
- Ja.
429
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
Kan du skrive autograf på halsen min?
430
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
For en dag.
431
00:21:05,222 --> 00:21:07,182
- Vil dere vite hva jeg lærte?
- Ingen spurte.
432
00:21:07,266 --> 00:21:10,435
Du kan ikke alltid være stjernen
i alle historier.
433
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
Noen ganger må du være
den morsomme utlendingen,
434
00:21:12,646 --> 00:21:14,773
som Rob Schneider i alle filmer.
435
00:21:14,773 --> 00:21:17,234
Hva med Deuce Bigalow?
Han hadde hovedrollen der.
436
00:21:17,234 --> 00:21:18,777
Og The Animal og The Hot Chick.
437
00:21:18,777 --> 00:21:20,570
Schneider hadde mange forsøk.
438
00:21:20,654 --> 00:21:21,780
Han har stjerneegenskaper.
439
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
Jeg har hatt hovedrollen i familien
altfor lenge.
440
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
Det er på tide med noen andre.
Terry, dette er vanskelig for meg.
441
00:21:26,785 --> 00:21:29,037
Vi kan male taket sånn du vil.
442
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
Hva er et aksenttak?
443
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Korvo, Yum og jeg lærte
egentlig det samme som deg.
444
00:21:33,125 --> 00:21:35,460
Jeg elsker det når et tema viser seg.
445
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
Pokker, Pupa! Hva sa jeg om malingen?
446
00:21:37,504 --> 00:21:39,423
- Det er bare rot.
- Har du sittet
447
00:21:39,423 --> 00:21:41,842
her hele dagen og blitt skitten,
din lille drittsekk?
448
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Hvorfor er du en lat drittsekk, Pupa?
Svar meg.
449
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
- Du...
- Jeg viste deg...
450
00:21:47,306 --> 00:21:48,223
TROMPET COOKE
451
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
Favorittsønnen INGEN DISKUSJON ENGANG
452
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
Trompet, jeg vet
at jeg ikke har tutet i deg på lenge.
453
00:21:52,769 --> 00:21:56,690
Hele livet har jeg tenkt at det var meg
som burde ha dødd på Mrs. Fields,
454
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
men nå har jeg innsett
at det var du som skulle dø.
455
00:22:00,277 --> 00:22:05,157
Og jeg skulle leve,
så jeg kan gi verden dette.
456
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Helvete!
457
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Faen!